• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Данте
    Что сделал Данте. Глава ХIII. Данте и она

    ХIII. ДАНТЕ И ОНА

    Выше сфер высочайших
    возносится вздох сердца моего;
    новая мысль, которую Любовь
    внушила сердцу, плача,
    влечет его к себе.[893]

    Этот религиозный опыт Данте повторится и в опыте Гёте:

    Вечная женственность
    Влечет нас к себе.

    «Снизу вверх влечет», pur su lo tira, у Данте; «влечет нас к себе», zieht uns hinan, у Гёте.

    «Новую мысль» о чуде любви, побеждающем закон тяготения, Данте записал, вероятно, в 1292 году, вскоре по смерти Беатриче; но чудо это началось еще раньше, в 1274 году, при первой встрече девятилетнего мальчика, Данте, с восьмилетней девочкой, Биче.[894]

    …Я вела его
    Очарованьем детских глаз моих.[895]

    Это началось в детстве и продолжалось всю жизнь.

    С тех юных дней, как я ее увидел
    Впервые на земле, — ей песнь моя…
    Не прекращалась никогда.[896]

    Не прекращалось и то чудо любви, которое святые называют «подыманием тела», levitatio.

    …Правящая небом, Любовь…

    Так же несомненно осязательно, физически, как силу земного тяготения, влекущего вниз, чувствует Данте, не только в душе своей, но и в теле, силу притяжения обратного, влекущего вверх. Сила эта исходит из глаз Беатриче:

    …к солнечной Горе (Очищения)
    Я поднят был прекрасными очами.[898]

    Взор ее, живой и умершей-бессмертной, — тот Архимедов рычаг для него, которым подымаются и возносятся все земные тяжести к небу.

    Стоя на вершине горы Чистилища, где находится рай земной, и откуда начинается путь в рай небесный, Беатриче смотрит на полуденное солнце в зените так прямо и пристально, «как никогда и орел на него не смотрел», а Данте смотрит на нее так же пристально и прямо, «в ее глаза вперив свой взор». И чудо совершается: вместе с нею возносится и он «выше сфер высочайших», но так плавно-тихо, что этого не чувствует и только по бесконечно растущему свету, —

    …Как будто Всемогущий
    На небе солнце новое зажег, —

    и по тому, что весь воздух вокруг него ослепительно сверкает, «как только что вынутое из огня, кипящее железо», — он догадывается, что с ним происходит что-то необычайное; но что именно, понимает только тогда, когда Беатриче ему говорит:

    Знай, ты теперь уже не на земле,
    Как думаешь, но молнии так быстро
    Не падают, как ты летишь туда,
    Где молнии родятся.[899]

    Так рабство всех рабств, закон тяготения, преодолевается чудом свободы — полета. При восхождении по чистилищной лестнице, —

    Так прибавлялося желание к желанью
    Быть наверху, что, с каждым шагом,
    Я чувствовал, что у меня растут
    Невидимые крылья для полета.[900]

    Внешним крыльям, механическим, Леонардовым, и нашим, противоположны эти внутренние, живые крылья Данте: те — чужие, эти — свои; человек остается на тех таким же бескрылым и в небе, каким был на земле; только для того летит, чтобы упасть — умереть, или опуститься и жить, ползая по земле, как червь. Но никогда не упадет и не опустится тот, кто летит на этих внутренних крыльях, живых.

    Взят человек от земли — родился, и отойдет в землю — умрет; это значит: притяжение земли есть притяжение смерти, а победа над ним — победа над смертью, вечная жизнь — вечный полет.

    миг Рая (Талмуд). Сила земного тяготения начинает действовать в душе и в теле человека, вместе с грехопадением пал Адам — согрешил, и вышел из Рая; отяжелел — умер. Глубочайший смысл всей человеческой трагедии Данте — любви его к Беатриче, так же, как всей «Божественной комедии», — возвращение изгнанного человека и человечества в Рай: «Цель всего моего творения и всех его частей — вывести человека из состояния несчастного (Ада) и привести его к состоянию блаженному» (Раю); преодолеть в душе и в теле человека силу земного тяготения, влекущего вниз, силой тяготения обратного, влекущего вверх; победить порабощающий закон механики, необходимости, чудом свободы — полета. Дело Беатриче, дело любви, земное и небесное, — освобождение Данте, человека и человечества.

    Ты сделала меня, раба, свободным…
    Освободи же до конца…
    Чтоб дух, от смертной плоти разрешенный,
    К тебе вознесся, —

    молится Данте.[901]

    «Величайший дар Божий людям — свобода», — скажет он и в «Монархии».[902]

    Из всех даров, какими одарил
    Творец свои созданья, величайший
    И драгоценнейший, — свобода воли,
    Которая всем существам разумным,
    И только им одним, была дана, —

    скажет он и в «Комедии».[903]

    Самое свободное и освобождающее в мире, потому что самое легкое и закон мирового тяготения наиболее побеждающее, — Дух. Вот почему первое слово Сына, обращенное к людям, слово о Духе Освободителе:

    Дух… послал Меня… проповедовать пленным освобождение… отпустить измученных (рабов) на свободу. (Лк. 4, 18.)

    Вот почему, по Иоахимову «Вечному Евангелию», в Первом Завете Отца — закон; во Втором Завете Сына — любовь, а в Третьем Завете Духа — свобода.[904]

    Бог есть Отец: таков второй, позднейший, религиозный опыт человечества, а первый, изначальный: Бог есть Мать. Прежде, чем Богу сказать и услышать от Него: «Отец», — люди сказали Ему и от Него услышали: «Мать».

    Как утешает кого-либо Мать… так утешу Я вас. (Ис. 66, 13.)

    Это было в начале и, может быть, будет в конце. Будет Утешителем Дух, в явлении Духа-Матери. Бога Отца люди помнят, а Бога Мать забыли и тщетно стараются вспомнить в поклонении земной Матери Сына, Деве Марии. Данте первый вспомнил Мать. Лучше, чем кто-либо, мог бы он понять это «незаписанное» в Евангелии слово Господне, Аграфон:

    Матерь Моя — Дух Святой.

    Ilе mèter mou to agion pneuma.[905]

    Религиозный путь Данте — путь всего человечества: от Матери к Сыну в прошлом, а в будущем обратно — от Сына к Матери.

    Antiquam exquirite Matrem,
    Матери древней ищите, —

    этот ветхий и новый, вечный завет Вергилия и всего дохристианского человечества исполнил Данте.

    Две любви к Беатриче соединяются в сердце его, — та, которою жених любит невесту, и та, которою сын любит мать.

    …Я обратился к той,
    Которая вела меня… и так,
    Как матерь к сыну, бледному от страха,
    Спешит, она ко мне на помощь поспешила.[906]

    Это в середине пути; это и в начале:

    …От жалости ко мне она вздохнула
    И на меня взглянула молча так,
    Как смотрит мать на бредящего сына.[907]

    В тайне божественного материнства соединяется для Данте Беатриче с Пресвятою Девою Марией:

    Дал ей Всевышний воссесть
    В небе Смиренья, там, где Мария.[908]

    Это в первом видении Рая, около 1292 года, вскоре по смерти Беатриче, и через двадцать восемь лет, около 1320 года, в последнем видении, — то же. Солнечно-желтым сердцем, «Вечная Роза», Rosa candida. Rosa sempiter na,[909] цветет под солнцем вечной Весны, в Огненном небе. Эмпирее Сонмы Блаженных, неисчислимые, образуют ее лепестки. В первом, высшем круге их, — Дева Мария; у ног Ее — Ева, «древняя Матерь», Mater antiqua; эта «род человеческий ранила, — та исцелила». А в третьем круге, у Евиных ног, — Беатриче.[910] Но в этих трех Одна — Матерь-Дух. Если этого Данте еще не знает наяву, то «уже видит, как бы во сне», quasi come sognando, gia vedea.[911]

    Теми же почти словами, какими Ангел Благовещения говорит. Деве Марии:

    Данте говорит о Беатриче:

    Сила Божия нисходит на нее… Дух Небесный…
    …Вот для чего создана была она от вечности.[912]

    Теми же почти словами говорит Данте о ней, какими Символ Веры говорит о Христе:

    Ради нашего спасения сошла Она на землю.[913]

    Смертную женщину, никому, в те дни, еще неизвестную девушку, Биче Портинари, возносит он выше всех святых, — может быть, выше самой Девы Марии.[914] Это «ересь» и «кощунство», если нет «Третьего Царства Духа», а если оно есть, то это новый, в христианстве небывалый, религиозный опыт, уже по ту сторону христианства, — не во Втором Завете, а в Третьем.

    О, тихий Свет Христов, вознесся Ты на небо,
    Чтоб слабых глаз моих не ослепить.
    И в тот цветок, на небе пламеневший,
    Единственный, чье сладостное имя
    Я призываю вечером и утром, —
    Я погрузил всю душу…
    И между тем, как та Звезда живая
    Все затмевала так же здесь, на небе,
    Как некогда затмила на земле, —
    Сошедший с неба, огненный венец
    Обвил ее, вращаясь в чудном блеске,
    И музыка тишайшая земли…
    И для души сладчайшая, громами,

    Казалось бы пред тою тихой песнью,
    Что славила Божественный Сапфир,
    В чьей синеве еще синее небо.
    И так звучала песнь Святого Духа:
    «Я — вечная Любовь, венец блаженства,
    Которым дышит девственное чрево,
    Обитель Сына Божья на земле».
    И повторяли все Огни: «Мария!»
    И вознеслась на небо Матерь к Сыну.
    И, как дитя, напившись молока,
    У груди матери, к ней простирает руки,
    Так все они простерлись к Ней с любовью…
    И хором пели все: Regina coeli, —
    Так сладостно, что не забуду ввек.[915]

    Может быть, Беатриче, ушедшая в Белую Розу, снова выходит к Данте Девой Марией, так же, как Мария, ушедшая к Сыну, выйдет снова Матерью-Духом. Как бы две «Дамы Щита», Donne di Schermo: Беатриче скрывает от Данте Деву Марию, а Дева Мария скрывает от него Духа-Мать.

    Ближе всех святых к Данте — Бернард Клервосский (1090–1153), потому что больше всех любит Землю

    Мать, так же как Матерь Небесную.
    Я — Девы Марии верный служитель.[916]

    Кажется иногда, что над ними обоими, святым Бернардом и грешным Данте, совершилось нежнейшее чудо любви — «кормление молоком» Богоматери, lactatio. В 1111 году, когда юный Бернард молился ночью в пустыне Сэн-Ворльской (Saint-Vorle), в часовне Девы Марии, перед Ее изваянием, и произнес слова:


    Monstra te esse matrem, —

    изваяние вдруг ожило, и Царица Небесная сжала один из пречистых сосцов своих так, что брызнувшие из него капли молока упали в полураскрытые от восхищения уста Бернардо.[917]

    О clemens, o pia,
    О dulcis Virgo Maria, —

    райских цветов. Только на тех же устах могла родиться и эта молитва святого Бернарда за грешного Данте:

    О, Дева Мать, дочь Сына своего,
    Всей твари высшая в своем смиреньи…
    Услышь мою молитву! Горячее
    Я не молился никогда

    Спаси его, помилуй… Видишь, сколько
    К Тебе Блаженных простирает руки,
    Со мной и с Беатриче, за него![918]

    Так же, как первый, подземный вождь Данте, Виргилий, исчезает, только что появляется на пороге Земного Рая вождь его, второй, небесный, — Беатриче, — исчезает и она, только что св. Бернард появляется на пороге Света Неизреченного — молнии Трех.

    …Я обернулся к ней, горя желаньем
    Спросить о том, чего не мог постигнуть…
    Но в светлых ризах я увидел старца.
    С отеческою благостью лицо
    Он обратил ко мне,
    «Где же Беатриче?»
    И он в ответ: «Она меня послала
    Желание твое исполнить до конца.
    И если взглянешь ты на третий круг
    В Небесной Розе, то на троне славы
    »… Глаза я поднял
    И увидал ее в сиянье вечном…
    Так и морское дно не отстоит
    От тех высот, где молнии родятся,
    Как было далеко ее лицо.

    Как будто не был от него ничем
    Я отделен. И к ней я обратился
    С молитвою… И молча на меня
    С далекою улыбкой оглянувшись
    — она вернулась снова
    К Источнику Предвечному любви.[919]

    В эту минуту Данте не отделен от Беатриче уже ничем: тело ее так же, как тело Пресвятой Девы Марии, есть огненное, всего его объемлющее и проникающее дыхание Духа-Матери. Он — в Ней; Она — в нем. То, чего он хотел и не мог достигнуть на земле, — тайны брачной любви: «будут два одною плотью», — здесь, на небе, исполнилось.

    Вся «Божественная комедия», так же как вся человеческая трагедия Данте — любовь его к Беатриче, есть не что иное, как совершаемое над ним чудо Пресвятой Девы Марии, а через Нее, может быть, и чудо Духа-Матери.

    Примечания:

    894) H. Hauvette, p. 195, 267.

    895) Purg. XX, 122.

    896) Purg. XXX, 28.

    897) Par. I, 74.

    899) Par. I, 46; 91.

    900) Purg. XXVII, 121.

    901) Par. XXX, I, 85.

    902) Mon. I, 12.

    904) Exp. in Apocal., fol. 94; Concordia V, 84.

    905) Hieronymus. In Mich. VII; In Jes. XL, 12; In Ezech. XVI, 13 — A. Resch. Agrapha (1906), p. 238.

    906) Par. XXII, 1.

    907) Par. I, 100.

    909) Par. XXX, 124; XXXI, 1.

    910) XXXII, 1.

    911) Conv. II, 12.

    912) Conv. III, Canz. II.

    914) Papini, p. 76, 180.

    915) Par. ХХIII, 88.

    916) Par. XXXI, 102.

    917) A. Martin. S. Bernard, p. 10.

    919) Par. XXXI, 55.

    Раздел сайта: