• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Мессия.
    Четвертая часть. Тень грядущего. Глава VIII

    1. Бунт: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
    2. Кто он?: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    3. Я не он: 1 2 3 4 5 6 7
    4. Тень грядущего: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


    VIII

    Тутанкамон благополучно царствовал. Только что вступив на престол, он переменил имя: был Тутанкатон – Живой-образ-Атона, стал Тутанкамон – Живой-образ-Амона. Переменил и веру с такою же легкостью: скинул с ног своих Амоновы лапотки с божьим ликом на подошвах и поклонился тому, кого попирал.

    Переселился из нового Города Солнца в древнюю столицу Фивы и начал восстановлять по всему Египту храмы Амона, воздвигал ему кумиры из чистого золота, умножал дары и дани, возобновлял жертвы и празднества. А храмы Атона разрушал, имя его истреблял всюду, где ни находил, – на гранитных колоссах и шейных ладанках, на высоте обелисков и в подземных гробах. Те же молоточки тех же каменщиков стукали, как при царе Ахенатоне; тогда разбивали имя Амона, а теперь – Атона; те же сыщики сыскивали тайных слуг Амоновых тогда, а теперь – Атоновых.

    Память царя Ахенатона была проклята. По всему Египту возглашалось проклятье:

    – Да истребит Господь память его на земле живых, и да не упокоится двойник его, Ка, в царстве мертвых. Горе врагам твоим, Господи! Тьмою покрыто жилище их, вся же земля во свете твоем; меркнет солнце тебя ненавидящих, и восходит солнце любящих!

    Даже по имени не смели его называть, а называли Врагом, Злодеем, Извергом или Шутом, Дурачком.

    Первые люди земли – знатные, богатые, счастливые, скоро забыли его; но последние – нищие, убогие, несчастные, помнили долго. В смерть его не верили: «Умер и воскрес», – говорили одни, а другие: «Не умирал вовсе, а бежал из дворца и ходит по земле нищим странником, скрывается». Но все одинаково верили, что снова явится, правду восстановит, В-правде-живущий, Анк-эм-маат, злых казнит, добрых помилует, скорбных утешит, рабов освободит, уравняет бедных с богатыми, сотрет межи полей, как разлившийся Нил, водами любви неисчерпаемой; спасет мир, во зле погибающий; будет вторым Озирисом, истинным Сыном, Избавителем.

    – Слухи-то нынче какие пошли, знаешь? – сказал однажды Тута Мерире, Амонову первосвященнику, главному помощнику своему в войне с Атоном.

    – Какие слухи, государь?

    – Будто Изверг жив.

    – Я так и знал, – ответил Мерира с такой странной усмешкой, что Тута удивился, почти испугался.

    – Что ты знал?

    – Что он жив. Сколько бы ни умирал, вечно будет жив Дурак для дураков! Глупость – солнце мира, а Сын солнца – он, Уаэнра.

    Тута рассмеялся и успокоился. Но потом вздохнул и прибавил с грустью:

    – Да, мой друг, глупость бессмертна. Трудно воевать с нею – труднее, чем мы думали.

    Заговорили о другом. Но среди разговора, как будто вспомнив что-то, Мерира спросил:

    – А что, государь, ты наверное знаешь, что царя Ахенатона нет в живых?

    – Что ты, мой друг, помилуй, как же не наверное, когда своими глазами видел…

    – Да, глаза у тебя хорошие: ночью, с поля сраженья, сквозь чащу деревьев, дым и пламя пожара, увидеть человека на вышке терема и узнать в лицо не так-то легко!

    – Да ведь я не один, все говорят, что он там был, и Дио с ним, а ее-то я видел наверное.

    – Ее, а его?

    – И его, кажется…

    – Кажется, – значит, не наверное.

    – Полно, Мерира, неужто ты и вправду думаешь?..

    – Я, государь, ничего не думаю, а только хотел знать.

    Замолчали, посмотрели друг на друга, и обоим стало неловко. Опять заговорили о другом. А когда Мерира встал, чтобы уходить, Тута спросил его:

    – Как твое здоровье?

    – Здоров. А что?

    – Так, что-то у тебя лицо нехорошее, вон как осунулся.

    – Видно, устал воевать с Дураком, – ответил Мерира и усмехнулся опять давешней странной усмешкой.

    Тута ласково держал его за руку и молча смотрел ему в глаза, как будто хотел еще что-то сказать, но не решался. Мерира тоже молчал.

    – А слухи-то эти, что Изверг жив, знаешь, откуда? – заговорил наконец Тута. – Всё из той же дыры поганой, из Города Солнца, чтоб ему провалиться! Друг наш, Пангезий, все еще там прячется, как скорпион в щели, – не поймаешь…

    Пангезий, второй великий жрец Атона, кроткий изувер, «святой дурак», по слову Айи, был один из немногих, оставшихся верными царю Ахенатону.

    – Да и не он один, – продолжал Тута. – Много туда всякой сволочи шляется. Дураки живые для мертвого стараются, бунтовские слухи пускают в народ…

    Еще помолчал, подумал и сказал:

    – Сделай милость, мой друг, давно я хотел тебя просить, съезди туда, узнай, что там творится. Разорить бы, выжечь дотла это гнездо осиное!

    – Нет, государь, уволь. Сыщиков у тебя довольно, а я на такие дела не мастер, – ответил Мерира так сухо, что Тута больше не настаивал.

    Город Солнца лежал в запустеньи. Несколько раз, во время войны, то бунтовская чернь, то Тутины войска жгли его и грабили. Когда же новый царь вступил на престол, то повелел разрушить его до основанья и выселить из него жителей. Выселяли их сначала силой, а потом и сами они бежали из проклятого места, где оставались только развалины да пожарища.

    Царские сады Мару-Атону запустели еще больше города. Стены их были разрушены, волны зыбучих песков заносили выжженные цветники, высохшие пруды, поваленные деревья, обгорелые остовы царских теремов, беседок и часовен. Там, где некогда цвел Божий рай, была теперь пустыня.

    Дня через три по приезде в город Мерира посетил сады Мару-Атону, чтобы увидеть то место, где погиб Злодей.

    Был месяц Паонз – март, уже знойное лето. Солнце только что зашло, и плоско, подобно краям обугленного папируса, чернели зубцы Ливийских гор на красном полыме заката. Нил тоже почернел, очугунел и кое-где обрызгался каплями крови. Парус лодки, на черноте его, рдел кровавым лоскутом.

    Жарко, как больной в горячке, дышал ветер, не освеженный и не успокоенный вечером. Сухо, как хворост на костре, трещали кузнечики; шуршали желтые листья срубленных и поваленных пальм; шелестел, ссыпаясь с них, песок.

    Где-то плакала пастушья свирель. Медленно падали звуки, однообразно-унылые, звук за звуком, как слеза за слезой.

    О Таммузе далеком плач подымается!
    Матка-овца и ягненок заколоты,
    Матка-коза и козленок заколоты.
    О Сыне возлюбленном плач подымается! —

    пел старый пастух, Энгур, сын Нурдагана, вавилонянин, раб Таммузадада, привезенный Дио в Египет с острова Крита.

    Подъезжая давеча к Мару-Атону, Мерира видел, как тощие овцы и козы Энгура щипали сухую траву в степи. «Это он и поет», – догадался Мерира, вслушиваясь в звуки свирели. Знал песню: слышал ее однажды вместе с Дио, и она повторила ему вавилонские слова ее по-египетски. Вспомнил их и теперь:
    О Сыне возлюбленном плач подымается…

    «Всё о Нем, всё о Нем, – от Него никуда не уйти!» – подумал со скукой и брезгливо поморщился.

    Рядом с ним шел жрец-заклинатель, Гор, ученик Птамоза, тот молодой человек с постным и строгим лицом, которого видела некогда Дио в подземном святилище бога Овна. Он докладывал Мерире о только что взятых под стражу бунтовщиках, тайных поклонниках Изверга, – царском карлике Иагу, беглом рабе Юбре, старушке Зенре, Дииной кормилице, и других, все таких же бедных людях. Через них надеялся добраться и до Иссахара, Изки Пархатого, и до Атонова жреца, Пангезия, двух главных бунтовщиков.

    – Допрашивал их? – спросил Мерира.

    – Допрашивал.

    – Что же говорят?

    – Что Изверг жив.

    – Как же им эта дурь вступила в голову?

    – Говорят, видели его.

    – Где, когда, как?

    – Этого умрут – не скажут.

    – Что же ты с ними будешь делать?

    – Что велишь, отец.

    – Мне все равно, только помни: живых дураков казнишь, мертвый оживет еще больше. Я бы отпустил всех, и дело с концом!

    – Воля твоя, учитель, но что скажет царь?

    – Да, царь. Хочешь царю угодить? Ну, делай, как знаешь, только не говори со мной об этом… Какой сегодня день?

    – Месяца Паонза двадцать четвертое.

    – А царь Ахенатон умер когда?

    – Двадцать пятого.

    – Вот как сошлось!

    – Что сошлось? – спросил Гор, взглянув на него, с внезапной тревогой.

    Мерира ничего не ответил, остановился и оглянулся.

    – Куда это ты меня завел, мой друг? Веселенькое местечко, нечего сказать!

    Густо краснело воспаленное небо, жарко дышал горячечный ветер, сухо шелестели желтые листья пальм, шуршал ссыпавшийся песок, трещали кузнечики, и плакала свирель.

    «Всё о Нем, всё о Нем, – от Него никуда не уйти!» – опять подумал Мерира со скукой, тяжело опустился на ствол поваленного дерева, потянулся, заломил руки над головой и зевнул судорожно, как человек, не спавший много ночей.

    – Скука-то какая, Господи! – проговорил сквозь зевоту. – Неужто тебе не скучно, Гор?

    – Что скучно, отец?

    – Все, мой друг; все: рождаться, жить, умирать и воскресать. Хорошо, если там что-нибудь новенькое, а ну как все то же, все то же – вечная скука!

    Вдруг поднял глаза на Гора и рассмеялся.

    – Что это у тебя на лбу, сынок, будто две шишечки? Ай-ай, вот так диво! Рожки, совсем как у ягненочка. Ну-ка, нагнись, пощупаю.

    Стоял ни жив ни мертв. Но так сильна была привычка слушаться учителя, что, когда тот сказал: «Нагнись», покорно наклонил бритую голову. Мерира тихонько провел по ней ладонью и опять усмехнулся, точно брезгливо поморщился.

    – Нет, ничего, гладко… Да что ты испугался, глупенький! Полно, я пошутил, испытать тебя хотел. Все-то следишь за мной, боишься, как бы с ума не сошел. Не сойду, небось, – так только, одурел немного в войне с Дураком, да это скоро пройдет…

    Гор опять наклонился к нему, схватил и поцеловал руку его. «Если он погибнет, то и я с ним!» – подумал и успокоился.

    – Мальчик мой милый, знаю, что любишь меня, – сказал Мерира и поцеловал его в голову. – Ну, будет болтать, пойдем. Где же пожарище?

    – Большой пруд. Здесь Макина березка, засыпанная песками, едва белела над ними обломком ствола.

    Проходя мимо нее, Мерира почему-то вспомнил Дио, и вдруг захотелось ему поцеловать этот белый, на закате порозовевший, тонкий ствол. Но стыдно было Гора: как бы опять чего не подумал. Только замедлил шаг, прикоснулся рукою к стволу, точно к живой руке, из земли к нему протянутой, и не усмехнулся, а улыбнулся в первый раз за многие дни.

    Миновав пруд, подошли к песчаному холмику с кое-где торчавшими обугленными досками и бревнами. Это были развалины сгоревшего царского терема – Ахенатонов и Диин гроб.

    – Здесь он и погиб? – спросил Мерира.

    – Здесь, – ответил Гор. – Это ихняя святыня: ходят сюда на поклоненье Извергу.

    Жизни, петельный крест, Анк.

    – Что это? Само в пожаре сделалось? – спросил Мерира, указав на бревнышки.

    – Нет, не само; должно быть, поклонники Изверга сделали, – ответил Гор и подозвал одного из стоявших тут же, у холмика, воинов-телохранителей.

    – Снять, – велел ему, указывая на крест.

    Тот взлез на холмик, вырвал из песка бревнышки, сломал их, бросил и растоптал.

    – Жив, жив, жив! Был мертв, и вот, жив! – услышал за собой Мерира чей-то громкий голос, обернулся и увидел быстро подходившего к нему человека в рубище, исхудалого, почернелого, косматого, как зверь, с искаженным лицом и дико горящими глазами.

    – Знаю, зачем пришел, убийца! – кричал он, как исступленный. – Мертвого хочешь убить, но вот, он жив, а ты мертв!

    Воины, по знаку Гора, схватили кричавшего.

    – Отпустите, – велел Мерира и, обернувшись к человеку, спросил: – Кто ты?

    – Не узнаешь? А ведь старые приятели, с одной лозы ягодки. Его убийцы – оба. Только я поумнел, а ты все еще глуп!

    – Так говорит Господь Бог Израиля, – опять закричал он, подымая руки к небу. – «Воззрят на Того, Кого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают о сыне единородном, и скорбеть, как скорбят о первенце!»

    И словно в ответ кричавшему заплакала свирель:

    Умер Господь! Умер Таммуз!
    Псы блуждают в развалинах дома его,

    О, сердце Таммуза! О, ребра пронзенные!

    Мерира подошел к Иссахару, взял его за руку, отвел в сторону и сказал:

    – Полно кричать, толком говори, что тебе от меня надо?

    – Будто не знаешь?

    – Не знаю.

    – Ну, так и я не скажу: все равно не поверишь. Он сам тебе скажет.

    Мерира понял, что «он» – царь Ахенатон.

    – Близок твой час, Мерира. Завтра – великий день, знаешь какой?

    – Знаю, смерть Дурака.

    – Ой, смотри, умница, как бы тебе самому в дураках не остаться! – ответил Иссахар, повернулся и пошел.

    Воины, по знаку Гора, опять подбежали, схватили его, и опять Мерира сказал:

    – Оставьте, не троньте, пусть идет!

    Воины отпустили его, и он пошел, не ускоряя шага и не оглядываясь, как будто был уверен, что его не схватят.

    – Так его и отпустишь, отец? – спросил Гор, подойдя к Мерире. – Это Изка Пархатый, ихний пророк, главный бунтовщик, – прибавил он, думая, что Мерира его не узнал.

    – А что с ним делать? Видишь, юрод, с него и взять нечего, – ответил Мерира, пожимая плечами, и пошел туда, где ждала его колесница. Вошел в нее и велел ехать в город.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9
    2. Кто он?: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    3. Я не он: 1 2 3 4 5 6 7
    4. Тень грядущего: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10