Песнь вторая
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
Х
XI
XII
XIII
XIV
ХV
XVI
XVII
XVIII
XIX
ХХ
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXIX
ХХХ
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
ХХХV
XXXVI
XXXVII
ХХХVIII
XXXIX
XL
XLI
XLII
XLIII
ХLIV
XLV
XLVI
XLVII
XLVIII
XLIX
L
LI
LII
LIII
LIV
LV
LVI
LVII
LVIII
LIX
LX
LXI
LXII
LXIII
LXIV
LXV
LXVI
LXVII
LXVIII
LXIX
LXX
LXXI
LXXII
LXXIII
LXXIV
LXXV
LXXVI
LXXVII
LXXVIII
LXXIX
LXXX
LXXXI
LXXXII
LXXXIII
LXXXIV
LXXXV
LXXXVII
LXXXVIII
LXXXIX
ХС
XCI
XCII
XCIII
ХСIV
XCV
XCVI
XCVII
XCIХ
С
CI
CII
CIII
CIV
CV
CVI
СVII
CVIII
CIX
СХ
CXI
CXII
CXIII
СХIV
CXV
– конец 1890-х годов
Примечания:
42) Волшебница Армида – персонаж из поэмы Торкватто Тассо (1544 – 1595) «Освобожденный Иерусалим». В свои сады заманивала рыцарей-крестоносцев.
43) По-видимому, имеется в виду Катон Старший (234 – 149 до н. э.) – римский государственный деятель и писатель, поборник общественных интересов и чистоты нравов.
44) (V в. до н. э.) – римский патриций; по преданию, был олицетворением верности гражданскому долгу, доблести и скромности.
45) Сцевола, Гай Муций – по преданию, римский юноша-герой, пробравшийся в лагерь этрусков, чтобы убить этрусского царя. Будучи схвачен, сам опустил правую руку в огонь, чтобы показать презрение к боли и смерти.